2011. július 4., hétfő

ALIBIDÓ verskísérletek



zuhanfüggöny

egy szál zuhanyrózsa
föléd hajolt. róla
áttetsző cseppek hull
tak le rád. szótlanul.

 valahol. egy köldök
szív dobbant az örök
fürdőromantika
csempefalaiba.

kicsi giccsbuborék
ok tűntek egyre szét.
párás volt. a tükör.
elbújtál. köldökül.

és megcsúsztál. ahogy
lassan nyúló karod
zuhanfüggönyt fogott.
lebegtél. kicsit. ott.

            *

szívverés





    ti    tá       ti     tá      ti    tá

                  *

egy angol nyelvű dalszöveg fordítása

te ne is hallgass rám
össze-vissza beszélek
összekeverem a dolgokat
visszasírom a dolgokat
tudod nem lett volna muszáj
mindent elmondani egymásnak
bébi túl őszinték vagyunk
aztán megbánjuk másnap

ne hallgass
csak szavak
úgy értik
úgy értem

ez nem úgy nézett ki, mint egy működő dolog
nem úgy nézett ki, hogy változni fogok
de még mindig van egy ötletem
legyél az a valaki, aki nélkül értelmetlen az életem


                                                    Nyúl Péter

Nincsenek megjegyzések:

Megjegyzés küldése